外国人にも通用する?男の子の名前

最近は子供の命名する時に、一見「外国人?」といった響きの名前を選ぶ人が増えているそうです。


とはいえ、カタカナにする人は案外少なく、漢字をあて字のように利用して、やや無理やり気味に名前をつける親も。


確かにこれからは日本人もどんどん世界に羽ばたき、更に国際的な世の中になる時代なのですが、あまりに読みづらい名前は、日本人からも???


どう読んだらいいのかさっぱりわからない・・・ということがよくあるようです。


そんなわけで、今日は男の子の名前で見つけた外国人風の変わった名前を紹介します。


まず、意外によくあるのが、「ひろお」という響きの名前。
漢字では「博夫」や「宏夫」など結構お年を召した方でも、いらっしゃるお名前ですが、読み方は比較的簡単です。
ちなみに響きは「ヒーロー」になる名前でもあります。


次に、ちょっと読みづらい名前です。

例えば、「楽気」で「ラッキー」というのは、まあいわれてみれば、そうとも読める感じかな?

でも「騎士」で「ナイト」と読むのは、あて字の世界です・・・。



他にも「ロミオ」という響きで漢字を当てる若い親御さんも多いそうですよ。